Thân như thân chạch

Direct English translation

One's body is like the body of a loach.

Equivalent English version

Slippery as an eel

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người khéo luồn lách, xoay xở để thoát khỏi tình thế khó khăn hoặc tránh sự ràng buộc, truy bắt. Thường dùng để nói về sự lanh lẹ, khó nắm bắt, đôi khi hàm ý chê trách.
English explanation
Refers to someone who is slippery, evasive, and adept at wriggling out of trouble or restraint. It is used for people who are quick and hard to pin down, sometimes with a critical tone.